Cyhoeddiadau

Papurau, Erthyglau a Llyfrau

2023

Prys, D., Watkins, G. (2023). Language Report Welsh. In: Rehm, G., Way, A. (eds) European Language Equality. Cognitive Technologies. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-28819-7_37
Pennod.

2022

Prys, Delyth; Watkins, Gareth; Ghazzali, Stefano. European Language Equality Report on the Welsh Language. ELE Consortium, Adapt Centre, Dulyn. Adroddiad.

Prys, Gruffudd & Watkins, Gareth. Evaluation of Three Welsh Language POS Taggers pp 33-39. Yn Proceedings of the 4th Celtic Language Technology Workshop within LREC eds. Theodorus Fransen, William Lamb & Delyth Prys. ELRA, Marseille. Papur.

Jones, Dewi Bryn. Development and Evaluation of Speech Resources for the Welsh Language pp52-59. Yn Proceedings of the 4th Celtic Language Technology Workshop within LREC eds. Theodorus Fransen, William Lamb & Delyth Prys. ELRA, Marseille. Papur.

Russel, Stephen; Jones, Dewi Bryn & Prys, Delyth. An Open Source, Bilingual Welsh-to-English Text to Speech Corpus pp104-109. Yn Proceedings of the 4th Celtic Language Technology Workshop within LREC eds. Theodorus Fransen, William Lamb & Delyth Prys. Marseille. Papur.

2021

Sayers, Dave; Sousa-Silva, Rui; Höhn, Sviatlana; Ahmedi, Lule; Allkivi-Metsoja, Kais; Anastasiou, Dimitra; Beňuš, Štefan; Bowker, Lynne; Bytyçi, Eliot; Catala, Alejandro; Çepani, Anila; Chacón-Beltrán, Rubén; Dadi, Sami; Dalipi, Fisnik; Despotovic, Vladimir; Doczekalska, Agnieszka; Drude, Sebastian; Fort, Karën; Fuchs, Robert; Galinski, Christian; Gobbo, Federico; Gungor, Tunga; Guo, Siwen; Höckner, Klaus; Láncos, PetraLea; Libal, Tomer; Jantunen, Tommi; Jones, Dewi; Klimova, Blanka; Korkmaz, EminErkan; Maučec, Mirjam Sepesy; Melo, Miguel; Meunier, Fanny; Migge, Bettina; Mititelu, Verginica Barbu; Névéol, Aurélie; Rossi, Arianna; Pareja-Lora, Antonio; Sanchez-Stockhammer, C.; Şahin, Aysel; Soltan, Angela; Soria, Claudia; Shaikh, Sarang; Turchi, Marco; Yildirim Yayilgan, Sule; Bessa, Maximino; Cabral, Luciana; Coler, Matt; Liebeskind, Chaya; Kernerman, Ilan; Rousi, Rebekah. 2021. The Dawn of the Human-Machine Era: A forecast of new and emerging language technologies. Prifysgol Jyväskylä. Adroddiad.

Marshall. I. 2021. Modelau Cyfrifiadurol ar gyfer Prosesu Lleferydd Cymraeg. Traethawd PhD.

Prys, D. (gol). Trafodion Symposiwm Technolegau Iaith Cymru 2020. Prifysgol Bangor. E-lyfr.

2020

Prys, D. Jones, D.B. & Prys, G. Coherent Planning for Language Technology Developments and Language Revitalization. Yn Adda, Giles et al. (goln.) LT4All Proceedings. ELRA, Paris. (tud 367 – 370). Trafodion

Prys, D, Andrews, T. & Prys, G. Term formation in Welsh: Problems and solutions. Yn Brač, Ivana; Ostroški Anić, Ana (goln.). Svijet od riječi. Terminološki i leksikografski ogledi. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Zagreb. (tud 159 – 184). Pennod mewn llyfr

Jones, D.B. Macsen: A Voice Assistant for Speakers of a Lesser Resourced Language Papur yn LREC 2020  yn Nhrafodion Gweithdy SLTU-CCURL  (tud 194-201) Trafodion

Prys, D.  Adapting a Welsh Terminology Tool to Develop a Cornish Dictionary. Papur yn LREC 2020 yn Nhrafodion Gweithdy SLTU-CCURL (tud 235-239) Trafodion

2019

Prys, D.; Jones, D.B. & Prys, G. Planning for Language Technology Development and Language Revitalization in Wales. Proceedings of the Language Technologies for All (LT4All) UNESCO Conference, Paris, ELRA 2019 tt 367-370. Trafodion.

Prys, M. & Jones D. B. Embedding English to Welsh MT in a Private Company Proceedings of the Celtic Language Technology Workshop. European Association for Machine Translation. Trafodion.

Lynn, T; Prys, D; Batchelor, C; Tyers, F. (golygyddion). Proceedings of the Celtic Language Technology Workshop. European Association for Machine Translation. Trafodion.

Cooper, S; Jones; D.B & Prys, D. Crowdsourcing the Paldaruo Speech Corpus of Welsh for Speech Technology: yn rhifyn arbennig Computational Linguistics for Low Resource Languages, Information, 2019. 10, 247.  Papur

Prys, D & Williams, I. A roundtable discussion to promote a strategic vision for Celtic Language Technologies. Trafodaeth Bwrdd Crwn yng Nghyngres Geltaidd Bangor 2019. Papur Trafod

Jones, D.B;  Prys, D; Prys, M; Prys, G. Llawrlyfr Technolegau Iaith ISBN: 978-1-911528-21-0

2018

Prys, D. & Jones, D.B. Gathering Data for Speech Technology in the Welsh Language: A Case Study : Papur yn LREC 2018 yn Nhrafodion Gweithdy CCURL (tud 56-61) Trafodion

Prys, D. & Jones, D.B. National Language Technologies Portals for LRLs: a Case Study Lecture Notes in Artificial Intelligence. Springer. Papur

2017

Prys, D., Jones, D.B & S. Ghazzali Using LT tools in classroom and coding club activities to help LRLs Language Technologies in Support of Less-Resourced Languages, (LRL 2017) 9 November 2017, Poznan, Poland

2016

Jones, D.B., Prys, D., Ghazzali, S. and Robertson, P. Facilitating the Multilingual Single Digital Market: Case Studies in Software Containerization of Language Technologies. Proceedings of META-FORUM 2016, Lisbon. Papur

Jones, D.B., Prys, G. and Prys, D. Vocab: a dictionary plugin for websites. Proceeding of the Second Celtic Language Technology Workshop, TALN 2016. Paris. Papur

Prys, D., Prys G., and Jones, D.B. Cysill Ar-lein: A Corpus of Written Contemporary Welsh Compiled from an On-line Spelling and Grammar Checker. Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016) Portoroz, Slofenia. Papur

Prys, D., Roberts, M. and Prys, G. 2016 Reprinting scholarly works a e-books for less-resourced languages. p74-79 Proceedings of the LREC 2016 Workshop “CCURL 2016 – Towards an Alliance for Digital Language Diversity”, Claudia Soria, Laurette Pretorius, Thierry Declerck, Joseph Mariani, Kevin Scannell, Eveline Wandl-Vogt. Proceedings

Jones, D.B. and Cooper, S. 2016 Building Intelligent Digitial Assistants for Speakers of a Lesser-Resourced Language. p74-79 Proceedings of the LREC 2016 Workshop “CCURL 2016 – Towards an Alliance for Digital Language Diversity”, Claudia Soria, Laurette Pretorius, Thierry Declerck, Joseph Mariani, Kevin Scannell, Eveline Wandl-Vogt. Proceedings

Andrews, T. and Prys, G. 2016. Terminology Standardization in Education and the Construction of Resources: The Welsh Experience. Educational Sciences Vol 6, Issue 1. MDPI, Basel. Papur

Prys, D., and Jones D. B. 2016. National Language Technology Portals for LRLs: A Case Study. Language Technologies in Support of Less-Resourced Languages, (LRL 2015) 28 November 2015, Poznan, Poland Papur

Prys, D., Prys G. and Jones D. B. 2015. Quantifying the Use of Digital Welsh-language Language Resources. Language Technologies in Support of Less-Resourced Languages, (LRL 2015) 28 November 2015, Poznan, Poland Papur

2015

Andrews, T. 2015. ‘Llwyddiant yn nhermau Cymru?’ BBC Cymru Fyw. 21 Hydref. Erthygl

Ghazali, S. , Jones D. B., Prys D. 2015. Tuag at Gynorthwyydd Personol Deallus Cymraeg: Astudiaeth Fer o APIs ar gyfer Gorchmynion Llafar, Systemau Cwestiwn ac Ateb a Thestun a Lleferydd ar gyfer Llywodraeth Cymru. Hydref 2015. Adroddiad

Prys, D. And Trefor, R. (gol). 2015. Ysgrifau a Chanllawiau Cyfieithu. Coleg Cymraeg Cenedlaethol, Caerfyrddin. E-lyfr

Wooldridge. D. 2015. Proffilio Gwallau: Dadansoddiad o’r Gwallau a Wneir gan Gyfieithwyr Saesneg-Cymraeg. Traethawd PhD.

2014

Cooper, S. and Jones, D. B. 2014. GALLU: Developing speech recognition resources for Welsh, Twentieth Conference of the North America Association for Celtic Language Teachers (NAACLT), 4-7 June 2014, Waterford, Ireland. Abstract

Cooper, S., Jones, D. B., Chan, D. and Prys, D. 2014. The GALLU project: developing speech recognition resources for Welsh. First Conference on Language Diversity in Wales. 18-19 July 2014. Aberystwyth, Cymru.

Cooper, S.  Jones, D. B. and Prys, D. 2014. Developing further speech recognition resources for Welsh. In: Judge, J., Lynn, T., Ward, M. and Ó Raghallaigh, B. eds. Proceeedings of the First Celtic Language Technology Workshop at the 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2014), 23 August 2014, Dublin, Ireland. pp. 55-59. Papur    Cyflwyniad

Prys, D.; Roberts M. and Jones, D.B. (2014). DECHE and the Welsh National Corpus Portal. Proceeding of the First Celtic Language Technology Workshop, COLING 2014. Dublin. Papur

Prys, D. (ed.) Ysgrifau ar Ieithyddiaeth a Geiriaduraeth Gymraeg. Coleg Cymraeg Cenedlaethol, Caerfyrddin. E-lyfr

Andrews, Tegau & Chan, David & Prys, Delyth & Jones, Dewi. 2014. Scientific concepts and terminology in Welsh.Conference: Terminology & Ontology : Theories and applications, At University of Savoie, Chambéry, France., Volume: 8 Papur

2012

Andrews, T. 2012. ‘Lleoleiddio gwefannau: golwg byd-eang a phrofiad Cymru’. Cyfrwng: Media Wales Journal. Volume 9, t. 7-24. Gwasg Prifysgol Cymru.

Andrews, T. 2012. ‘Approaches to Website Localization: An Overview from a Welsh Perspective’. Contemporary Wales Journal. Volume 25, pp. 204-27. Gwasg Prifysgol Cymru.

Andrews, T.; Prys, G.; Jones, D.B.; Prys, D. 2012. Distributing Terminology Resources Online: Multiple Outlet and Centralized Outlet Distribution Models in Wales. In Proceedings of CHAT 2012: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resources, Madrid, Spain, 22 June 2012; Gornostay, T., Ed.; Linköping University Electronic Press: Linköping, Sweden, pp. 37–40.

Prys Delyth. 2012. Developing National Terminology Policies: A Case Study from Wales. MaTerm Journal of Hungarian Terminology. Akadémiai Kiadó.2011/2.

Roberts, Gwerfyl; Roberts, Seren; Tranter, Richard , Whitaker, Rhiannon; Bedson, Emma; Tranter Siobhan; Prys Delyth; Owen, Heledd , Sylvestre, Yvonne (2012) Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing. Health and Quality of Life Outcomes.

 2011

Andrews, T.; Prys, G. The Maes T System and its use in the Welsh-Medium Higher Education Terminology Project. 2011. In Proceedings of CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resources, Riga, Latvia, 11 May 2011; Gornostay, T., Vasil ̧jevs, A., Eds.; NEALT: Tartu, Estonia,; pp. 49–50

Jones E. W., Hoerger M., Hughes J. C., Williams B. M., Jones B., Moseley Y., Hughes D. R., Prys D. 2011. ABA and Diverse Cultural and Linguistic Environments: A Welsh Perspective. Springer Science+Business Media, LLC 2011.Papur

Prys, Delyth; Prys, Gruffudd; Jones, Dewi & Cahn, David. 2011. E-publishing in Welsh: A report for the Welsh Book Council.

 Wooldridge, Dawn. 2011. Gwella Cysill at Ddefnydd Cyfieithwyr: adnabod ymyrraeth gan yr iaith Saesneg mewn testunau Cymraeg. Traethawd MRes, Prifysgol Bangor.

2010

 Andrews, T. 2010. Current practice in website localization and its application to Welsh. Doctoral thesis, Bangor University.

 2009

Chan, David, Jones, Dewi & East, Oggy. 2009. A web-based system for multilingual school reports. 51-55. Proceedings of the 5th SALTMIL Workshop IE-IR-LRL. Donostia. Papur

Humphreys, Llio. 2009. Automated English sub-titling of Welsh TV Programmes. Proceedings of the 5th SALTMIL Workshop IE-IR-LRL. Donostia. 63-73. Papur

Prys, Delyth; Prys, Gruffudd & Jones, Dewi. 2009. Gwell Offer Technoleg Cyfieithu ar gyfer y Diwydiant Cyfieithu yng Nghymru: Arolwg Dadansoddol. Adroddiad i Lywodraeth Cynulliad Cymru.

Prys, Delyth. 2009. The development and acceptance of electronic resources for Welsh. Proceedings of LULCL II (EURAC Research)Papur.

Prys, Gruffudd. 2009. The SALT Cymru Feasibility Report and the resulting Special Interests Group. Proceedings of the 5th SALTMIL Workshop IE_IR_LRL. Donostia. 55-61. Papur

 2008

Jones, Rhys; Prys, Gruffudd; Prys, Delyth, et al. 2008. Project Closure Report for SALT Cymru. Report to the Welsh Assembly Government.

Jones, Rhys and Williams, Briony. 2008. Acquiring Pronunciation Data for a Placenames Lexicon in a Less-Resourced Language. Proceedings of 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech (Morocco). Papur

Prys, Delyth. 2008. Terminology Policies in Wales. Minority Languages and Terminology Policies Proceedings. Termnet under the direction of EAFT. 113-124

Prys, Delyth. 2008. The Ultimate Welsh language survival kit: an overview of ten years of language technology work at Canolfan Bedwyr. Mercator Media Forum 10. Cardiff: University of Wales Press. 4-10

Prys, Delyth. 2008. Welsh Lexicography and Terminology: Past, present and future (II). Euskalgintza XXI. Mendeari Burus XV. Biltzarra. Bilbao.299-303.

Prys, D. and Williams, B. (eds.). 2008. Proceedings of the Global Understanding in Multilingual, Multimodal and Multimedia Contexts (GUM3C) Conference. Bangor, UK.

2007

Prys, Delyth & Jones, Dewi Bryn. 2007. Guidelines for the Standardization of Terminology for the Welsh Assembly Government and the Welsh Language Board. Cardiff: Welsh Language Board. Canllawiau

 2006

Jones, D.B. & Prys, D. 2006. The Welsh National Online Terminology Database. Proceedings of the Lesser Used languages and Computer Linguistics Conference Bolzano. 149-169.

Prys, Delyth 2006. Setting the Standards: ten years of Welsh terminology work. Terminology, Computing and Translation. Gunter Narr Verlag Tübingen. 41-55.

Prys, G. and Choy, A. 2006. Stealth learning with an Online Dog (Web-based Word Games for Welsh.) Proceedings of the Lesser Used languages and Computer Linguistics Conference Bolzano. 307-308.

 Uemlianin, I.A. 2006. SpeechCluster: A Speech Data Multitool. Proceedings of the Lesser Used languages and Computer Linguistics Conference Bolzano. 171-188.

Williams, B., Jones, R.J., & Uemlianin, I. 2006. Tools and resources for speech synthesis arising from a Welsh TTS project. Proceedings of the Language  Resources & Evaluation Conference (LREC), Genoa, Italy.

2005

Williams, B.; Prys, D. & Ní Chasaide, A. 2005. Experiences of creating a research capability in speech technology for two minority languages. 9th European Conference on Speech Science and Technology,(Interspeech) .

Prys, D., D. Evans, H. Andrews & T. Andrews. 2005. Lexicelt: Llyfryn Ymadroddion a Geiradur Ar-lein/ Lexicelt: Leabhrán Frásaí agus Foclóir Ar Líne (Lexicelt: Online Irish-Welsh Phrasebook and Dictionary).

 2004

Hicks, W.J. 2004. “Welsh Proofing Tools: Making a Little NLP go a Long Way.” Proceeding of the1st Workshop on International Proofing Tools and Language Technologies. Greece: Univeristy of Patras. Papur

Prys, Delyth; Williams, Briony et al. 2004 WISPR: Speech Processing Resources for Welsh and Irish. Pre-Conference Workshop on “First Steps for Language Documentation of Minority Languages, LREC Conference, Lisbon, Portugal.

2003

Prys, Delyth. 2003. “Providing the terms: standardizing terms for education in Wales” in Speaking in tongues: languages of lifelong learning Proceeding of the 33rd annual conference of SCUTREA. 192-196.

Roberts, Gwerfyl & Prys, Delyth. 2003. “Towards the development of bilingual measurement scale for chronic pain” in ACENDIO 2003 – Making nursing visible Verlag Hans Huber. 139-142.

2000

Prys, Delyth & Morgan, Menna. 2000.E-Celtic Language Tools: The Latest Developments from Wales. The Information Age, Celtic Languages and the New Millennium. NAACLT. 123-128.

1999

Nolan, Mike and Prys, Delyth. 1999. Assessing Carers’ Needs: Towards Bilingual Practice – a Report to WORD (Welsh Office Research and Development).

1995

Prys, D.; Jones, J.P.M.; ap Emlyn, H. 1995. Llyfryddiaeth Geiriaduron Termau. Prifysgol Cymru: Bangor.

Geiriaduron Termau

Llyfryddiaeth Geiriaduron Termau lle safonwyd y termau gan yr Uned Technolegau Iaith a’i rhagflaenydd, Y Ganolfan Safoni Termau

Canllawiau Terminoleg Anabledd /Guide to Disability Terminology. Lowri Williams & Delyth Prys. Caerffili: Anabledd Cymru (1999). Print.

Geirfa Dechnegol ABA/Glossary of ABA Technical Terms. E.W. Jones, J.C. Hughes, B.M. Williams, Y. Moseley, B. Jones, D.R. Hughes, M. Heorger, D. Prys. Bangor: Prifysgol Bangor (2011). Print.

Geiriadur Bydwragedd Baillière. Delyth Prys. Bangor: Prifysgol Cymru, Bangor. (2004) Print. [Addasiad Cymraeg o Baillière’s Dicitonary for Midwives]

Geiriadur Cerddoriaeth Rhydychen. Gol Delyth Prys. Penygroes: Curiad (1998). [Addasiad Cymraeg o’r Concise Oxford Dictionary of Music]

Geiriadur Termau Archaeoleg / & Dictionary of Archaeological Terms in English and Welsh. J Ll Williams, Bruce Griffiths & Delyth Prys Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru (1999). Print.

Geiriadur Termau’r Coleg Cymraeg Cenedlaethol. Tegau Andrews, Delyth Prys, et al. Y Coleg Cymraeg Cenedlaethol (2009-). Electronig.

Geiriadur Termau’r Gyfraith/Dictionary of Legal Terms.Dewi Llŷr Jones, Delyth Prys & Owain Lloyd Davies. Bangor: Prifysgol Bangor (2008). Print.

Geiriadur Termau Rheoli Coetiroedd / Dictionary of Terms for Woodland Management. Arne Pommerening & Delyth Prys Bangor: Prifysgol Cymru, Bangor (2005). Print.

Geiriadur y Diwydiannau Creadigol / Dictionary of Terms for the Creative Industries. Delyth Prys & Owain Lloyd Davies et al. Caerfyrddin:   Canolfan Addysg Uwch Cyfrwng Cymraeg (2008). Electronig.

Geiriadur Termau Seicoleg / Dictionary of Terms for Psychology. Llinos Spencer, Mair Edwards, Delyth Prys & Enlli Thomas. Bangor: Prifysgol Cymru, Bangor (2004). Print.

Termau Asiantaeth yr Amgylchedd / Enviromental Agency Terms. Delyth Prys. Bangor: Prifysgol Cymru, Bangor ynghyd ag Asiantaeth yr Amgylchedd Cymru (2002). Print.

Termau Bydwreigiaeth / Midwifery Terms. Bangor: Delyth Prys. Prifysgol Cymru, Bangor (1999). Print.

Termau Cyllid y Cynulliad / Dictionary of Finance Terms for the National Assembly of Wales. Delyth Prys. Caerdydd: Bwrdd yr Iaith Gymraeg. (2000). Print.

Termau Deddfwriaeth Priffyrdd / Highways Legislation Terms. Delyth Prys & J P M. Jones, (1998) Caerdydd: Bwrdd yr Iaith Gymraeg. Print.

Termau Gofal Iechyd Pobl Hŷn / Terms in the Care of Older People. Delyth Prys & Owain Lloyd Davies Bangor: Prifysgol Cymru, Bangor ynghyd â Byrddau Iechyd Lleol Gogledd Cymru (2005). Print.

Termau Gwaith & Gofal Cymdeithasol / Social Work and Social Care Terms. Delyth Prys. Caerdydd: CCETSW (2000). Print.

Termau Gweinyddu Addysg / Education Administration Terminology. Delyth Prys Caerdydd: Bwrdd yr Iaith Gymraeg (2000). Electronig.

Termau Hybu Iechyd / Terms for Health Promotion. Delyth Prys Bangor: University of Wales Bangor ynghyd â Byrddau Iechyd Lleol Gogledd Cymru (2000). Print.

Termau Iechyd Meddwl Plant & Phobl Ifanc / Children and Young People Mental Health Terms. Delyth Prys. Bangor: Prifysgol Cymru, Bangor ynghyd ag Awdurdod Iechyd Gogledd Cymru (2002). Print.

Termau Mân-werthu / Retail Terms. Delyth Prys; Owain Davies & Gruffudd Prys. Caerdydd: Bwrdd yr Iaith Gymraeg (2006). Electronig.

Termau Nyrsio & Bydwreigiaeth / An English-Welsh Dictionary of Nursing and Midwifery Terms. Gwerfyl Roberts & Delyth Prys Bangor: Prifysgol Cymru, Bangor. (1997). Print.

Termau Technoleg Gwybodaeth / Information Technology Terminology. Delyth Prys; Owain Davies & Gruffudd Prys. Caerdydd: Bwrdd yr Iaith Gymraeg (2006). Electronig.

Termau Therapi Galwedigaethol / Occupational Therapy Terms. Delyth Prys & Davies, Owain Bangor: Prifysgol Cymru, Bangor ynghyd â Byrddau Iechyd Lleol Gogledd Cymru (2007). Electronig.

Termau’r Asiantaeth Safonau Bwyd. Sioned Fidler, Siwan Jones, Rhys Hughes, Delyth Prys. Prifysgol Bangor a’r Asiantaeth Safonau Bwyd (2018). Electronig.

Y Termiadur: Termau wedi’u Safoni / Standardized Terminology. Delyth Prys et al. Caerdydd: ACCAC (2006). Print. [Argraffiad diwygiedig helaethach o Y Termiadur Ysgol]

Y Termiadur Addysg. Delyth Prys & Gruffudd Prys Cardiff. Government of Wales [Revised and further enlarged edition of Y Termiadur, (2011-). Electronig.

Y Termiadur Ysgol: Termau wedi’u safoni ar gyfer ysgolion Cymru / Standardized terminology for the schools of Wales. Delyth Prys & J P M. Jones Caerdydd: ACCAC (1998). Print.